融入文化——为海外年轻一代维护越南语的关键

14:00 | 03/12/2025

在海外越南儿童日益受到所在国环境强烈影响的背景下,许多研究人员和越南语教师肯定地认为,语言教学离不开文化教学。当每一堂课都成为一种文化体验时,孩子们不仅学习发音和用词,还能更深入地了解越南的历史、生活方式和价值观——这是在侨胞社区中持久维护越南语的重要基础。
三位‘老外’ 是越南语的语言大使 黎阮琉安:在马来西亚接力传承与守护越南语的新生力量
融入文化——为海外年轻一代维护越南语的关键
河内师范大学越南学系杜芳草博士

文化是海外越南人越南语教学的核心内容

语言与文化的密切关系是语言学研究中已被广泛确认的一项原理。在外语教育中,许多现代模式都强调四项紧密结合的活动:语言学习、语言意识、文化意识和文化体验。

在此基础上,为海外越南人教授越南语需要将融入越南文化要素视为课程中不可分割的组成部分。只有当语言知识能够反映蕴含在越南人言语系统、行为方式和风俗习惯中的文化特征时,它才真正具有意义。通过这种方式,不仅能提高越南语学习的效率,还能在全球多元文化环境中为保护和培育民族文化特色做出贡献。

一个有效的课程流程可以按照“回顾——习得——巩固”的结构展开。导语部分引出文化主题,并将学生置于一个熟悉的场景中。在回顾步骤中,激发学生的记忆、体验或对越南的基础了解。进入习得步骤,通过故事、图片或互动活动补充新的文化知识。最后,巩固部分帮助系统化内容,并在新知识与学习者的个人体验之间建立联系。

俄罗斯联邦首都莫斯科亚欧神童幼儿园的一堂越南语课。
俄罗斯联邦首都莫斯科亚欧神童幼儿园的一堂越南语课。

跨文化比较也是一种有效的方法。对越南与所在国的饮食、节日、历史、服饰或校园生活等熟悉主题进行对照,有助于学习者更清晰地识别越南特色。这种方法能激发观察力,加深对文化多样性的理解,同时形成对根源的依恋情感。

然而,在融入文化时,需要注意适度性并符合学习者的水平。像问候方式或一些交际规则等简单、易于观察的文化价值可以被迅速吸收,而抽象价值、民间哲学、歌谣和俗语则需要更深层次的渗透。在初期阶段引入过难或超出基本词汇范围的内容,只会增加负担感,使学习者产生畏惧心理,而不是喜爱越南文化。内容的选择必须有计划、有路线图且分量适宜。

此外,海外越南学习者始终受到其出生和成长地文化价值体系的影响。在接触越南语时,他们会自然地比较两种文化之间的行为方式和思维方式。在初期阶段,比较——对照应被视为明确差异点和共同点的重点方法。在随后的阶段,学习者可以发展概括和综合能力,从而识别出具有系统性的越南文化特征。

大南大学对比语言学博士武翠娥女士
大南大学对比语言学博士武翠娥女士

童话故事——自然接纳母语的桥梁

向居住在国外的越南儿童教授越南语始终是一个复杂的过程,需要家庭和学校付出许多努力。在儿童几乎完全使用所在国语言的环境中,每天听、说越南语的时间通常非常有限。在此背景下,越南童话故事作为一种富含价值的文化——语言素材脱颖而出,帮助儿童更自然、更感性地接纳母语。

童话故事是越南民间文学的特色组成部分,反映了越南人世世代代的生活、风俗、信仰和道德价值体系。诸如《碎米与米糠》(Tấm Cám)、《杨桃树》(Cây Khế)、《圣董》等熟悉的故事,不仅内容引人入胜,还蕴含着关于善与恶、勇敢、保护美好事物的精神或守护民族传统的渴望等人文教训……

一些越南童话故事。
一些越南童话故事。

童话故事中的语言通常通俗易懂,符合幼儿的接受心理,因此非常有利于儿童熟悉越南语的语调、声音和词汇。如今,许多故事已出版成生动的插画漫画或动画视频,使海外儿童更容易接触。

对于尚未识字的儿童,父母在白天的空闲时间用越南语讲故事是建立听解反射的有效方式,同时能培养与母语相关的积极情感。当儿童进入上学年龄,可以在父母或教师的指导下,将童话故事融入朗读、写作、故事梗概、表达感想或记录感兴趣词语等越南语教学法中。

维持和发展海外越南儿童越南语的过程需要家庭与社区的紧密配合。除了父母的个人努力外,推动组织和社团的支持性倡议也具有重要意义,例如:翻译并出版双语童话故事,让儿童在学习越南语的同时与所在国语言进行对照;组织扮演童话人物的活动,帮助儿童将一些越南语句子运用到生活中;通过创意比赛让儿童录音重述故事或谈论喜爱的人物……

胡志明市文化大学范文伦(Phạm Văn Luân)博士:
胡志明市文化大学范文伦博士

开发《陆云仙》的文化价值,在海外越南人社区中培育越南语

阮廷沼的喃字叙事长诗《陆云仙》是在国际范围内具有广泛影响力的越南文学作品之一,已被翻译成多种语言并为广大外国读者所熟知。凭借法语、乌克兰语、日语、英语、韩语等译本,该作品创造了一个特殊的“文化场”,在这里,越南的语言——文学——文化能够生动地接触、讲授并传播给国际社会以及居住在国外的越南人社区。从文化学和语言教育的角度来看,《陆云仙》具备了成为支持远离家乡的年轻一代教与学越南语素材所需的所有价值。

《陆云仙》结构严谨,富含教育意义,由2084句六八体诗句构成,其人物——事件——背景系统按照人生周期的逻辑组织。关于家庭、仁爱、忠贞、“修身积德”、向善精神或善恶观的道德价值贯穿于人物和故事情节之中。这些教训对海外越南人社区依然保留着其原始价值,帮助年轻一代通过亲切而深刻的故事透彻理解越南文化准则。

翻译成韩语的喃字叙事长诗《陆云仙》。
翻译成韩语的喃字叙事长诗《陆云仙》。

该作品的结构、内容和语言要素也适合应用于不同社区的越南语和越南文化教学活动中。“说云仙诗”——一种正在申请建立非物质文化遗产档案的民间演艺形式,是利用平民化、自然的形式传授越南语,鼓励终身学习和随时随地学习的有力证明。对于海外越南人社区建设与文化相结合的越南语学习环境而言,这是一个极具参考价值的模式。

在此基础上,可以开展许多文化——教育合作活动,以支持侨胞社区维持越南语,例如:在阮廷沼后裔和顶级专家鉴定和贡献的基础上,继续转译最新的《陆云仙》越南语版本。组织座谈会、论坛、“文字游戏”、云仙诗讲述或吟诵比赛,帮助大学生和青少年自然且充满兴致地接触该作品。围绕作品的价值主题,如“忠、贞、节、义”,开展写作比赛、翻译比赛、评选和学术交流活动。

语言竞技: 越南语在日出之国的弘扬 语言竞技: 越南语在日出之国的弘扬

近期,在日本,演讲比赛、摄影比赛、越南语能力考试等活动日益蓬勃发展。这不仅是提升语言技能的活动,更是为了在当地约六十万在日生活、学习和工作的越南人群体中,维护和传播母语。同时,它也是为学习越南语的国际学生提供的一个平台,帮助他们进行实践,并展示他们对越南语和越南文化的理解。

在法国沙特尔教孩子说故乡话 在法国沙特尔教孩子说故乡话

在古老的沙特尔市,这里距离法国首都巴黎有一个多小时的车程。来自越南广治省的黄氏儿女士,每天坚持教导她的两个孩子说越南语、阅读越南书籍、并唱越南儿歌。黄女士分享道:为孩子保留越南语,对我而言并非一项“任务”,而是每天的小小乐趣。“只要家里还能听到越南语,我就觉得故乡仍然离我很近。”

相关新闻

新闻

越南语书柜:为五洲建设与维护越南语做出贡献

越南语书柜:为五洲建设与维护越南语做出贡献

“扩大‘越南语书柜’网络不仅有助于将正统书籍和学习资料从越南带给侨胞,还能在国际融入背景下推动语言文化外交并传播越南文化价值。”这是越南教育出版社总编辑范永泰博士在接受《时代》杂志关于在全球开展“越南语书柜”模式过程的采访时所分享的内容。
融入文化——为海外年轻一代维护越南语的关键

融入文化——为海外年轻一代维护越南语的关键

在海外越南儿童日益受到所在国环境强烈影响的背景下,许多研究人员和越南语教师肯定地认为,语言教学离不开文化教学。当每一堂课都成为一种文化体验时,孩子们不仅学习发音和用词,还能更深入地了解越南的历史、生活方式和价值观——这是在侨胞社区中持久维护越南语的重要基础。
用音乐和美食守护越南语

用音乐和美食守护越南语

用民族乐器教授声调、在烹饪家乡菜时讲越南语……母语正被海外游子以最具体、最亲近的方式守护与传播。凭借情感、创意与热爱,越南语在新一代孩子身上每天都在成长。
阮氏清河博士——在台湾耕耘越南语的二十年

阮氏清河博士——在台湾耕耘越南语的二十年

在现代节奏紧凑的台湾台南市,一条静谧小巷里,每天早晨人们都能见到一位肩背自制帆布袋、袋中装满教材资料、骑车前往课堂的女性——她就是阮氏清河博士,1980年出生于越南河内嘉林。二十年来,她默默耕耘,为越南语在台湾扎根、生长倾注了全部热情。
查看更多