河内美食书籍被翻译成中文
作者武世龙的《河内人:一时吃吃喝喝的故事》刚刚翻译完毕,计划在中国出版市场进行推介。
从将中文纳入教学中看到了什么? 文化交流——架起越中友谊的桥梁 推动越中两国文化交流 |
Chibooks图书公司经理阮丽芝女士表示,《河内人:一时吃吃喝喝的故事》的翻译版刚刚完成,正在编辑中。
她表示:“这本书还将同时向中国各出版商推介。如果有出版商认为合适,就可以尽早推广印刷”。
Chibooks代表进一步透露,该书的译者是一位越南语本科毕业且精通越南语的中国专家。这位专家拥有多年越汉翻译工作经验,并在越南生活过一段时间。
![]() |
《河内人:一时吃吃喝喝的故事》 |
译者花了一年多的时间,完成了《河内人:一时吃吃喝喝的故事》的中文翻译。
继作者杜光俊黄的《穿过千层云》之后,作者武世龙的著作是Chibooks越南文化书架上第二本被翻译成中文的书。
阮丽芝女士表示,按照计划,Chibooks将越南文化书架上的书籍翻译成中文并全套出版。
她说道:“虽然每部作品能否提前完成取决于译者。Chibooks也希望我们翻译成中文的越南文化作品能够早日到达中国读者手中,让读者能够更多地了解和喜爱越南文化。”
《河内人:一时吃吃喝喝的故事》,是20世纪初首都人民饮食文化的写照。这些书页帮助读者逆转时间回忆过去,探索那个时代,河内人是如何饮食、烹饪和创造美食的,以及他们如何“对待”(拒绝、接受,甚至是“同化”)通过“迁徙”和东西、南北交融涌入首都的这些新奇的美食。
作为一个土生土地的河内人,结合对考古文献、文物到对老一辈人“活” 资料的细致而彻底的研究,呈现给读者的是一本充满丰富信息,却依然生动和充满生活气的书籍。
新闻

100名中国青年代表将于4月12日至18日访问越南并开展交流活动
以“越中青年:坚定理想”为主题的第二十四届越中青年友好见面会将于2025年4月12日至18日在河内市、胡志明市以及广宁省、宁平省举行。

中共中央总书记、国家主席习近平即将对越南进行国事访问
据越南外交部,应越南共产党中央委员会总书记苏林、越南社会主义共和国主席梁强的邀请,中国共产党中央委员会总书记、中华人民共和国主席习近平将于2025年4月14日至15日对越南进行国事访问。

越中青年媒体人交流会在河内举行
为庆祝越中建交75周年(1950年1月18日—2025年1月18日),4月10日,越南之声广播电台(VOV)与广西新闻办公室、广西广播电视台联合在越南河内举办越中青年媒体人交流会。

越南学者:中国式现代化道路为发展中国家提供有益借鉴
现代化是否只有一条西方主导的道路?面对长期存在的既有认知框架,胡志明国家政治学院(越共中央党校)新闻与宣传学院哲学系主任阮明环近日在探讨相关话题时表示,中国式现代化展现了现代化发展的多样性,为世界,尤其是广大发展中国家,提供了值得参考的发展路径。

促进越中人文交流合作
2025年是越中建交75周年,为全面落实两党两国领导人达成的重要共识,推动越中人文交流合作取得实效,在访问越南期间,以广西壮族自治区人民政府新闻办公室主任黎攀为团长的广西壮族自治区人民政府新闻办公室、梧州市传媒中心、广西艺术学院干部代表团访问了越南文学艺术协会联合会。