河内美食书籍被翻译成中文

09:22 | 08/03/2024

作者武世龙的《河内人:一时吃吃喝喝的故事》刚刚翻译完毕,计划在中国出版市场进行推介。
从将中文纳入教学中看到了什么? 文化交流——架起越中友谊的桥梁 推动越中两国文化交流

Chibooks图书公司经理阮丽芝女士表示,《河内人:一时吃吃喝喝的故事》的翻译版刚刚完成,正在编辑中。

她表示:“这本书还将同时向中国各出版商推介。如果有出版商认为合适,就可以尽早推广印刷”。

Chibooks代表进一步透露,该书的译者是一位越南语本科毕业且精通越南语的中国专家。这位专家拥有多年越汉翻译工作经验,并在越南生活过一段时间。

《河内人:一时吃吃喝喝的故事》
《河内人:一时吃吃喝喝的故事》

译者花了一年多的时间,完成了《河内人:一时吃吃喝喝的故事》的中文翻译。

继作者杜光俊黄的《穿过千层云》之后,作者武世龙的著作是Chibooks越南文化书架上第二本被翻译成中文的书。

阮丽芝女士表示,按照计划,Chibooks将越南文化书架上的书籍翻译成中文并全套出版。

她说道:“虽然每部作品能否提前完成取决于译者。Chibooks也希望我们翻译成中文的越南文化作品能够早日到达中国读者手中,让读者能够更多地了解和喜爱越南文化。”

《河内人:一时吃吃喝喝的故事》,是20世纪初首都人民饮食文化的写照。这些书页帮助读者逆转时间回忆过去,探索那个时代,河内人是如何饮食、烹饪和创造美食的,以及他们如何“对待”(拒绝、接受,甚至是“同化”)通过“迁徙”和东西、南北交融涌入首都的这些新奇的美食。

作为一个土生土地的河内人,结合对考古文献、文物到对老一辈人“活” 资料的细致而彻底的研究,呈现给读者的是一本充满丰富信息,却依然生动和充满生活气的书籍。

相关新闻

新闻

多家中国企业考察投资太原省各工业园区的机遇

多家中国企业考察投资太原省各工业园区的机遇

1月6日,太原省工业园区管理委员会会见了并同中国投资者举行了工作会谈。
越南广和边防与中国龙州地区边防部队举行会谈

越南广和边防与中国龙州地区边防部队举行会谈

1月6日,在蜀泮坊,广和边防会谈会晤站(越南)与龙州地区边防部队会谈会晤站(中国)举行了2025年第四季度定期边防会谈。
中国学者:越共十四大开启越南发展新纪元

中国学者:越共十四大开启越南发展新纪元

一位在越南及越中关系研究领域享有崇高威望的中国学者评价称,十四大是越南政治生活中的重大事件,是有助于回顾过去五年任期历程、开启国家新发展纪元的里程碑,将受到国际社会的广泛关注。
人文交流与经贸合作成为越中关系亮点

人文交流与经贸合作成为越中关系亮点

中国学者指出,在越中建交75周年和“越中人文交流年”背景下,2025年两国关系取得一系列务实成果。高层交往、人文交流、经贸合作和防务互动成为推动双边关系持续向前的重要动力。
边境省份工会参加越中技能交流活动

边境省份工会参加越中技能交流活动

越南工会近日组织工作代表团赴中国广西壮族自治区访问、交流并开展工作。
越南与中国加强投资、贸易、金融合作

越南与中国加强投资、贸易、金融合作

据财政部消息,财政部部长阮文胜刚与中国驻越南大使何炜举行了工作座谈。
中越联运班列货运量大幅增长

中越联运班列货运量大幅增长

目前,中越联运班列货运量占出口越南班列总数的73%,占铁路出口越南集装箱货运总量的86%。
谅山迎来2026年首个“开门红”中国入境旅游团

谅山迎来2026年首个“开门红”中国入境旅游团

2026年首个到访谅山省的国际旅游团共有40名游客,均来自中国。
查看更多