河内美食书籍被翻译成中文

09:22 | 08/03/2024

作者武世龙的《河内人:一时吃吃喝喝的故事》刚刚翻译完毕,计划在中国出版市场进行推介。
从将中文纳入教学中看到了什么? 文化交流——架起越中友谊的桥梁 推动越中两国文化交流

Chibooks图书公司经理阮丽芝女士表示,《河内人:一时吃吃喝喝的故事》的翻译版刚刚完成,正在编辑中。

她表示:“这本书还将同时向中国各出版商推介。如果有出版商认为合适,就可以尽早推广印刷”。

Chibooks代表进一步透露,该书的译者是一位越南语本科毕业且精通越南语的中国专家。这位专家拥有多年越汉翻译工作经验,并在越南生活过一段时间。

《河内人:一时吃吃喝喝的故事》
《河内人:一时吃吃喝喝的故事》

译者花了一年多的时间,完成了《河内人:一时吃吃喝喝的故事》的中文翻译。

继作者杜光俊黄的《穿过千层云》之后,作者武世龙的著作是Chibooks越南文化书架上第二本被翻译成中文的书。

阮丽芝女士表示,按照计划,Chibooks将越南文化书架上的书籍翻译成中文并全套出版。

她说道:“虽然每部作品能否提前完成取决于译者。Chibooks也希望我们翻译成中文的越南文化作品能够早日到达中国读者手中,让读者能够更多地了解和喜爱越南文化。”

《河内人:一时吃吃喝喝的故事》,是20世纪初首都人民饮食文化的写照。这些书页帮助读者逆转时间回忆过去,探索那个时代,河内人是如何饮食、烹饪和创造美食的,以及他们如何“对待”(拒绝、接受,甚至是“同化”)通过“迁徙”和东西、南北交融涌入首都的这些新奇的美食。

作为一个土生土地的河内人,结合对考古文献、文物到对老一辈人“活” 资料的细致而彻底的研究,呈现给读者的是一本充满丰富信息,却依然生动和充满生活气的书籍。

相关新闻

新闻

步履不停续友谊:'万马奔腾·共赴新程'健步走活动在河内圆满举行

步履不停续友谊:'万马奔腾·共赴新程'健步走活动在河内圆满举行

2026年5月23日上午,由越南中国总商会河内市分会主办的健步走活动在河内和平公园圆满举行。百余名中越各界代表通过携手同行的方式,共同倡导健康生活理念,深化交流合作,传递团结奋进的积极力量。
RCEP成员国华人书画家走进安徽泾县 探访传统工艺并开展实景写生

RCEP成员国华人书画家走进安徽泾县 探访传统工艺并开展实景写生

5月21日至22日,RCEP成员国华人书画家代表走进安徽泾县,探访纸笔工艺并进行古村落写生。
咖啡成为连接越中友谊与交流合作的纽带

咖啡成为连接越中友谊与交流合作的纽带

在著名的丽江市玉龙雪山脚下,来自越南和中国云南的朋友们一同品味咖啡的香气,倾诉彼此关于友谊的故事与记忆,面向两国间更紧密交流与合作的美好未来。
老街省代表团赴重庆参加国际友城经贸合作对接活动

老街省代表团赴重庆参加国际友城经贸合作对接活动

5月20日下午,由老街省人民委员会副主席潘忠伯率领的老街省代表团参加了国际友城经贸合作对接洽谈会。
越南企业已准备好将水果推向中国市场

越南企业已准备好将水果推向中国市场

从市场的积极信号出发,许多水果企业正在加快原料区联动,提升生产标准,并为新的竞争阶段做好准备。
发展越南-中国跨境旅游产品

发展越南-中国跨境旅游产品

5月20日,在河内,阮重庆局长会见了中国驻越南大使馆工作组,旨在就“2026—2027越中旅游合作年”框架下各项活动的开展计划进行交流。
中国学生从越南语中寻找发展机遇

中国学生从越南语中寻找发展机遇

随着越中关系在教育、经贸、旅游和人文交流等多个领域不断深化,越南语正逐渐成为吸引越来越多中国学生学习的一种“软实力工具”。
2026年'5·19中国旅游日'交流分享会在河内成功举办

2026年'5·19中国旅游日'交流分享会在河内成功举办

河内中国文化中心于2026年5月19日成功举办“5·19中国旅游日”交流分享会,中越文旅界代表齐聚一堂,围绕“中越旅游合作年”框架深入对话,旨在讲好两国旅游合作故事,推动双边文旅合作向更深层次迈进。
查看更多