以《翘曲》为配音的《翘传》德文版朗诵会在德累斯顿市举行

10:00 | 04/04/2023

以音乐家邓玉龙《翘曲》为配音、著名歌手和广播员克里斯蒂安·沃格特悦耳动听、有滋有味朗读的《翘传》德文版朗诵会颇受观众的欢迎,并为观众带来不同的情调。
法国艺人把《翘传》搬上法语歌剧舞台 整部《翘传》将首次被印上2017年历 德越双语《翘传》在柏林亮相

近日,德累斯顿市协会“Die Märchen 1001” (1001夜童话故事)在德国古城德累斯顿文化宫举行以音乐家邓玉龙《翘曲》为配音的《翘传》德文版朗诵会,吸引 100 多人,其中大多数是德国和国际友人参加。

以音乐家邓玉龙《翘曲》为配音、著名歌手和广播员克里斯蒂安·沃格特悦耳动听、有滋有味朗读的《翘传》德文版朗诵会现场。
以音乐家邓玉龙《翘曲》为配音、著名歌手和广播员克里斯蒂安·沃格特悦耳动听、有滋有味朗读的《翘传》德文版朗诵会现场。

朗诵会开始前,组委会概括介绍了被誉为越南文学的经典史诗的《翘传》作品。到目前为止,《翘传》已被翻译成 20 多种语言。《翘传》的作者是越南伟大的诗人阮攸。他于2013年被联合国教科文组织评为世界文化名人。

组委会决定在旅居德国越南人众多的德累斯顿举办《翘传》朗读会,意在让包括德国在内的国际友人和旅居德国越侨有机会更加了解越南文学和文化,为推广和促进越德两国文化交流做出贡献。

以音乐家邓玉龙《翘曲》为配音、著名歌手和广播员克里斯蒂安·沃格特悦耳动听、有滋有味朗读的《翘传》德文版朗诵会颇受观众的欢迎,并为观众带来不同的情调。

前来欣赏《翘传》的观众。
《翘传》德文版朗诵会颇受观众的欢迎。

据了解,由德国一对已故诗人夫妻艾琳 • 法贝尔和弗朗茨 • 法贝尔翻译。已故翻译家夫妻艾琳和弗朗茨 · 法贝尔花了七年的时间来学越南语、了解和查寻诗意以完成该作品。

相关新闻

新闻

7个亚洲国家在河内庆祝传统春节

7个亚洲国家在河内庆祝传统春节

河内市友好组织联合会主席阮玉奇示希望通过真诚分享和亲切友谊,通过河内友好组织联合会定期举办的和平友好活动,增进相互了解,拉紧越南人民、河内人民和世界各国及亚洲各国人民之间的团结。
将越南春卷的风味带给非洲的国际友人

将越南春卷的风味带给非洲的国际友人

越南驻南非大使馆在活动上推介越南著名的两道美食,即春卷和夏卷。越南的传统美食备受国际食客的欢迎。
河内学生体验越印文化节

河内学生体验越印文化节

通过众多的表演、美食体验以及艺术和手工艺品摊位,展现了印度文化的多姿多彩。
越南亦是我的故乡

越南亦是我的故乡

在创作漫画《活着》的过程中,作者海英探索了她不知道的关于母亲(海灵导演)的一些事情,以及她从未听说过的越南历史和文化。
题为“奠边府——山河呼唤”特别艺术交流活动

题为“奠边府——山河呼唤”特别艺术交流活动

该活动宣传1954年奠边府大捷的巨大意义,肯定越南共产党和胡志明主席的英明领导、民族大团结精神和越南人民军的力量是创造民族伟大胜利的基本因素。
加强联系,发展海外侨胞学生青年运动

加强联系,发展海外侨胞学生青年运动

胡志明共青团中央委员会和外交部刚刚签署了2024-2026年工作协调方案实施计划,其中重点开展多项加强对侨胞留学人员联系、团结、聚集和支持的活动。
让盲人曲在生活中得到更广泛的发展和传播

让盲人曲在生活中得到更广泛的发展和传播

为了让盲人曲在生活中得到更广泛的发展和传播,这种民间音乐需要国家和地方政府、文化艺术组织、文化基金、赞助商特别是社会各界的关注,盲人曲艺人和爱好者的责任。
在新加坡传播越南音乐之美

在新加坡传播越南音乐之美

近日,2024年Esta Noche音乐节在新加坡剧院举行,旨在将越南音乐与国际友人联系起来。 该活动由新加坡国立大学越南学生协会主办。
查看更多