越南小说《红运》首次在中国发行
越南作家武重奉的著名小说《红运》在中国正式发行,并在该国多个数字贸易平台上获得积极的评价。
韩国首次发行越南语报纸 釜山广市政府宣布于9月1日在韩国首次发行越南语特刊。 |
发行系列邮票“越南国宝之金器” 为向国内外公众推介宣传越南国宝的价值,越南信息传媒部将与越南邮政总公司于7月31日联合发行系列邮票“越南国宝之金器”。 |
《家里的陌生人》—关于妇女的忧虑 (时代报)雅南文化与传媒股份公司近日同法国文化中心L’Espace配合举行“现代生活:应付出多少代价?”法国文学座谈会,旨在聆听演讲者及读者对在座谈会上亮相的小说《Chanson douce》(越语书名《家里的陌生人》)中所提及的“现代生活中的妇女”主题的分享、思考和评价。 |
中国版的《红运》 |
越南作家武重奉的著名小说《红运》在中国正式发行,并在该国多个数字贸易平台上获得积极的评价。
四川文艺出版社是《红运》在中国的发行单位,其首次出版量为5000本。
尽管刚出版发行,但读者对《红运》一书的评价非常积极。在中国目前具有最大影响力的社交网豆瓣上,很多读者表示,这是第一次他们阅读越南小说,并高度评价作者的讽刺的笔法。有读者还好奇不知道在1930年代—《红运》小说诞生的时期,越南是否还有其他文学“杰作”。
北京读者刘慧静表示:“这些信息我们在中国是接触不到的。这一作品中涉及到的信息, 我非常喜欢并想推荐给朋友。看完之后,我的感觉就像钱钟书先生写的《围城》一样的感觉。”
北京大学副教授夏露担任《红运》的编译,她曾经成功编译作家保宁的《战争哀歌》一书。夏露分享说,在编译过程中,她得到了很多越南和中国朋友的支持与帮助。尤其是2020年春季,当时新冠肺炎疫情在中国开始爆发,她每天在家修改草稿并常与越南朋友在网上交换意见。
据了解,《红运》之后,夏露将继续出版越南作家和诗人的许多当代文学和诗歌译本。
新闻
越中携手推进数字化未来
2024年11月20日,世界互联网大会在乌镇开幕,吸引全球约1000名代表出席,越南副总理黎成龙带队参会并发表讲话。黎成龙强调数字化转型需国际合作,介绍越南数字化成就,并提议深化与中国在信息技术领域的合作。
越南北江-中国广州:深化合作 共促经贸文化交流
2023年11月19日下午,北江省代表团在省委书记阮文熊带领下,与广州市人民政府副市长胡浩进行会谈,双方探讨经济、文化和教育等多领域合作,以深化越中地方友谊。
芒街市荣获中国国际友好城市奖项
2024年11月18日至20日,芒街市代表团应邀参加在中国昆明市举办的中国国际友好城市大会,并荣获“对华友好城市优秀伙伴奖”,以表彰其与东兴市在友好合作领域取得的显著成就。
越中合作升级:深化战略伙伴关系与互联互通
11月19日,越南副总理黎成龙与中国国务院副总理丁薛祥会谈,强调深化中越全面战略合作伙伴关系。双方同意加强高层互访、推进基础设施互联互通、扩大经贸与新兴领域合作,并妥善处理海上问题,推动两国关系迈向新高度。