越南语书柜:为五洲建设与维护越南语做出贡献

18:00 | 03/12/2025

“扩大‘越南语书柜’网络不仅有助于将正统书籍和学习资料从越南带给侨胞,还能在国际融入背景下推动语言文化外交并传播越南文化价值。”这是越南教育出版社总编辑范永泰博士在接受《时代》杂志关于在全球开展“越南语书柜”模式过程的采访时所分享的内容。
融入文化——为海外年轻一代维护越南语的关键 越南海军代表团抵中国青岛 推动双边军事交流走深走实

- 您好,目前,越南教育出版社是如何在国外开展“越南语书柜”模式的?

支持海外越南人社区学习越南语和保持文化特色始终是越南教育出版社的重点任务之一。很早以前,我们就编写了许多专供侨胞使用的书籍和学习资料。

2017-2018年期间,越南教育出版社出版了两套越南语教材《快乐越南语》和《越南故乡》,为多国越南儿童学习越南语奠定基础。2022年,我们继续开发面向6-15岁年龄段的《你好越南语》系列教材,其语言和文化内容设计符合国外的学习环境,帮助孩子们自然且规范地逐步接触越南语。

除了越南语教材外,越南教育出版社还出版了许多关于越南文化、文学和历史的刊物,致力于为侨胞,特别是出生和成长在远离家乡的年轻一代提供正统的资料来源。

这些书籍已受到多国越南人社区的欢迎,成为帮助维持越南语并在海外越南人社区传播越南文化价值的重要桥梁。

- 越南教育出版社如何使书籍内容符合国外的环境和学习需求?

在为海外越南人社区构建学习资料的过程中,我们始终注重内容和表现形式,以符合学习者的特点,包括年龄、越南语水平以及各国的社会文化环境。

首先,在语言和内容方面,每套书都根据适合各年龄段思维和心理的等级进行设计。例如,《你好越南语》第1和第2级(面向6-15岁儿童)融合了故事、对话、游戏、谜语、童谣、诗歌、音乐等多种吸引人的素材。这些要素有助于儿童自然地接触越南语,创造持久的学习动力,并激发对越南文化的自豪感。

课程内容也巧妙地与所在国的生活和文化相结合,让出生和成长在国外的儿童感到熟悉和亲切。将与各个地区实际环境相关的交际情境融入其中,使学习资料变得更加切实,避免脱离孩子们正在生活的背景。

对于低龄儿童,更多地使用插图,色彩生动,旨在激发兴趣并辅助记忆。对于大龄儿童,内容向增强与青少年生活相关的情境发展,鼓励在多元文化背景下的独立思维和交际能力。

所有这些筛选旨在确保越南教育出版社的书籍不仅教授越南语,还能培养文化依恋,帮助海外越南年轻一代维持母语并更深入地了解民族根源。

越南语书柜:为五洲建设与维护越南语做出贡献

越南教育出版社总编辑范永泰博士

- 您如何评价“越南语书柜”的成效?

响应政府的“推崇越南语日”方案,并旨在向海外越南人社区大力传播对越南语的热爱,越南教育出版社与教育培训部及国家海外越南人委员会紧密配合,在全球范围内为侨胞开展“越南语书柜”系统。该模式一经推出,便收到了积极的响应,并被广大侨胞社区所接纳。

至今,“越南语书柜”已在超过15个国家和地区建立并赠送,典型的安放点包括福冈(日本)、布达佩斯(匈牙利)、中国台湾、巴黎和新喀里多尼亚(法国)、布拉格和布尔诺(捷克)、墨尔本(澳大利亚)、泰国、老挝、白俄罗斯、瑞典、英国、芬兰、罗马尼亚、保加利亚、俄罗斯、韩国等。许多书柜已成为所在国越南人社区,特别是青少年和儿童熟悉的文化空间。

在法国举行的“越南语书柜”揭幕仪式。(图片:越南教育出版社)
在法国举行的“越南语书柜”揭幕仪式。(图:越南教育出版社)

值得注意的是,每个书柜的建设都基于社区的实际需求。在依据驻外代表机构、社团等提供的信息基础上,越南教育出版社制定了符合各地区特点的建议书目清单,包括:各年龄段的越南语书籍;文化、文学、历史书籍以及辅助教学的刊物。这种灵活的方法有助于书柜满足正确需求,最大限度地发挥使用效益,并成为社区切实的学习资源。

通过这些书柜,海外越南人几代人有条件轻松接触来自家乡的越南语学习资料及文化、历史、文学书籍。这是有助于维持越南语、培育越南文化特色,同时推动文化交流、加强越南与海外越南人社区连接的重要渠道。

此外,为了进一步扩大侨胞获取知识的机会,越南教育出版社还推出了免费的学习资源生态系统,包括根据新普通教育课程编写的从一年级到十二年级的电子教科书,以及与VTV4配合制作的两个支持海外越南儿童教与学越南语的节目。这些努力具有深厚的人文意义,致力于服务社区,确保所有越南裔儿童,无论身在哪个国家,都有机会系统地学习越南语,自然且正统地接触越南文化。

这些活动表明了越南教育出版社在与侨胞同行、维护母语以及巩固五洲越南人与祖国之间的文化桥梁方面的坚定承诺。

- 在未来一段时间内,越南教育出版社对“越南语书柜”项目有什么计划?

海外越南人社区学习越南语和保持文化特色的需求日益增长,因此越南教育出版社将在下一阶段继续与国家海外越南人委员会配合,扩大“越南语书柜”系统。已取得的成果仅仅是一个开端,有助于塑造一个支持侨胞维持越南语并与家乡进行文化连接的有效模式。

在未来几年,我们计划继续与相关机构、社团和社区中心配合,在越南人聚居的地区推广书柜模式。重点将放在欧洲、日本、韩国、美国、老挝、柬埔寨以及其他许多有需求的国家和地区的越南人社区。

扩大“越南语书柜”网络不仅有助于将正统书籍和学习资料从越南带给侨胞,还体现了越南教育出版社与全球越南人社区同行的承诺,推动语言文化外交并传播越南文化价值。

“越南语书柜”在2024年第十届全国对外信息奖中荣获“具有对外信息价值的产品创意”类二等奖。(图片:越南教育出版社)
“越南语书柜”在2024年第十届全国对外信息奖中荣获“具有对外信息价值的产品创意”类二等奖。(图:越南教育出版社)

- 您认为,国家、职能机构和侨胞社区需要有哪些政策或支持机制,才能使在国外出版和普及越南语书籍更加可持续并具有更广泛的传播力?

首先,需要继续维持和推进政府“2023-2030年阶段在海外越南人社区推崇越南语日”方案框架内的各项活动。这是创造可持续传播、肯定越南语是民族宝贵精神文化财产的重要基础。

同时,需要大力加强支持侨胞教与学越南语的项目,其中特别注重教师培训、提高师范能力,并为教师队伍创造定期自我进修的条件。海外越南语教师的培训需要朝着灵活方向开展,紧贴各地教学实践,同时利用数字化转型的工具和平台来扩大接触机会。

越南教育出版社认为,组织线下和线上培训班,提供教学法资料,分享有效教学模式,以及建立全球越南语教师连接网络是切实且具有深厚人文意义的措施。这是决定越南语教学质量的核心力量,因此需要长期的支持机制,帮助教师提高专业水平,自信地陪伴海外越南学生。

除了教师队伍外,开发符合各地区的学习资料,组织驻在国和国内的教师及学生交流体验活动,对于增加凝聚力和巩固社区对越南语的热爱也十分必要。

另一项重点任务是为侨胞建设共用的越南语数字图书馆,同时开发有声读物、电子书平台和在线学习工具,以便任何国家的越南人都能轻松获取关于越南语、文化、历史和文学的正统学习资料。这是符合全球数字化转型趋势的方向,为越南语更深广的传播创造条件。

为了使在国外出版和普及越南语书籍真正可持续,需要国家——出版社——企业——侨胞社区之间的紧密配合。在财政、法律、技术和后勤方面的支持政策,加上侨胞的积极参与,将形成综合力量,助力越南语得到保护、培育并传承给后代。

- 诚挚感谢您!

三位‘老外’ 是越南语的语言大使 三位‘老外’ 是越南语的语言大使

美国人史蒂芬·特宾(Stephen Turban)迷恋单口喜剧表演;来自纽约(美国)的乔·约克(Kyo York)对郑公山的音乐情有独钟;俄罗斯的安德烈·阮(Andrey Nguyễn)则痴迷于越南传统美食。这三位西方青年不远万里来到越南,却对越南文化怀有共同的热爱。为了满足这份热情,他们将越南语视为沟通的桥梁和交流的工具。机缘巧合之下,他们成为了“语言大使”,让越南语得以发扬光大,传扬四方。

黎阮琉安:在马来西亚接力传承与守护越南语的新生力量 黎阮琉安:在马来西亚接力传承与守护越南语的新生力量

黎阮琉安出生并成长于马来西亚,是2025年“寻找海外越南语使者”大赛中最年轻的优胜者。她已成为热爱并珍视母语的年轻一代侨胞的典型代表。从最初在母亲创办的班级里学习越南语,到后来成为助教并在马来西亚传播越南文化,安的历程有力地证明了越南语在远离故土的越南人社区中的持久价值。

相关新闻

新闻

越南语书柜:为五洲建设与维护越南语做出贡献

越南语书柜:为五洲建设与维护越南语做出贡献

“扩大‘越南语书柜’网络不仅有助于将正统书籍和学习资料从越南带给侨胞,还能在国际融入背景下推动语言文化外交并传播越南文化价值。”这是越南教育出版社总编辑范永泰博士在接受《时代》杂志关于在全球开展“越南语书柜”模式过程的采访时所分享的内容。
融入文化——为海外年轻一代维护越南语的关键

融入文化——为海外年轻一代维护越南语的关键

在海外越南儿童日益受到所在国环境强烈影响的背景下,许多研究人员和越南语教师肯定地认为,语言教学离不开文化教学。当每一堂课都成为一种文化体验时,孩子们不仅学习发音和用词,还能更深入地了解越南的历史、生活方式和价值观——这是在侨胞社区中持久维护越南语的重要基础。
渡边光:越南语之美源于那些非常平凡的点滴——清晨的叫卖声,每日的问候语

渡边光:越南语之美源于那些非常平凡的点滴——清晨的叫卖声,每日的问候语

11月2日,在日本举行的第19届越南语演讲比赛的舞台上,渡边光(Hikaru Watanabe)是那位获得荣誉之人,在灯光与阵阵掌声中熠熠生辉。手握麦克风,他讲述了自己与越南语结缘的旅程:初到河内时的生疏,课堂里的友情,熟悉的河粉店,以及那些因说错话而相视一笑的时刻。那一刻,渡边光不仅是一名参赛选手,更是语言连接力量的活见证,是激励那些热爱越南语的外国朋友的灵感传播者。
三位‘老外’ 是越南语的语言大使

三位‘老外’ 是越南语的语言大使

美国人史蒂芬·特宾(Stephen Turban)迷恋单口喜剧表演;来自纽约(美国)的乔·约克(Kyo York)对郑公山的音乐情有独钟;俄罗斯的安德烈·阮(Andrey Nguyễn)则痴迷于越南传统美食。这三位西方青年不远万里来到越南,却对越南文化怀有共同的热爱。为了满足这份热情,他们将越南语视为沟通的桥梁和交流的工具。机缘巧合之下,他们成为了“语言大使”,让越南语得以发扬光大,传扬四方。
黎阮琉安:在马来西亚接力传承与守护越南语的新生力量

黎阮琉安:在马来西亚接力传承与守护越南语的新生力量

黎阮琉安出生并成长于马来西亚,是2025年“寻找海外越南语使者”大赛中最年轻的优胜者。她已成为热爱并珍视母语的年轻一代侨胞的典型代表。从最初在母亲创办的班级里学习越南语,到后来成为助教并在马来西亚传播越南文化,安的历程有力地证明了越南语在远离故土的越南人社区中的持久价值。
查看更多