胡志明市春节交通安全与便捷服务计划

10:08 | 24/01/2025

2025年春节期间,胡志明市交通运输厅推出计划,确保高峰期交通安全与便捷服务,满足民众往返需求。预计旅客量大增,各单位须准备充足车辆,优化基础设施,避免交通拥堵并杜绝哄抬票价。
河内市2025年计划创造新就业机会,推动劳动力市场发展 以儿童为中心的社区发展计划:助力老街可持续发展

胡志明市交通运输厅日前已制定2025乙巳年春节期间更好地满足民众的往返需求,确保交通秩序安全工作的计划。其中,市交通运输厅要求各单位确保交通秩序安全,缓解交通堵塞和防范事故,不让乘客因没有运输车辆而延迟返乡过年。

往返需求大增

《西贡解放报》报道,市交通运输厅表示,预计2025年春节期间的往返需求大增。高峰期将从1月19日至2月7日(即甲辰年腊月二十至乙巳年正月初十)。若干重点区域有出行需求增加是跨省车站,平均每天将接待9万3529名乘客(同比增6%)。日均将有6527个班车(同比增5%)。

附图
附图

往返需求在各水路码头也大增。其中,桔莱渡轮预测平均每天提供240个双程渡轮班次的服务。平庆渡轮日均提供180个双程渡轮班次的服务。芹耶-头顿海上渡轮:预计每日运行从35至50个往返班次,日均服务4250名乘客。1号水上巴士线(从白腾码头至守德市铃东):预测日均服务5000名乘客。西贡-头顿固定高速船线:预测每日运行从8至10个往返班次,日均约1000名乘客。

新山一国际航空港预测此港口的乘客吞吐量平均每年为12万5849万名乘客。西贡火车站预测,通过此站的乘客吞吐量日均约为5359人次。因此,市交通运输厅建议各单位确保交通秩序安全,限制拥堵,并良好地满足民众的往返需求。特别是,各单位不让乘客因没有运输车辆而延迟返乡过年。同时,克服与限制抬价、违规涨价情况。

准备车辆,确保及时满足需求

为确保春节期间民众出行顺畅,市交通运输厅要求各单位开展并严格遵守《陆路法》、《陆路交通秩序与安全法》;《铁路法》、关于陆路运输活动规定。各单位须调整巴士运行时刻表、地铁1号线前往游乐园、展销会、车站、西贡火车站及新山一机场航空港等运行时刻表。本市也开展运输连接活动,为从市中心往返交通统筹的乘客提供服务,如新山一国际航空港、西贡火车站、跨省车站、地铁1号线。从而,确保春节期间更好满足乘客的往返需求。

各单位须准备车辆,确保在运输需求增加时就及时满足,特别是在机场、火车站和车站等交通统筹。从而,确保疏散乘客,并尽量限制交通堵塞。同时,及时提供关于运输车辆部署能力、提前售出的车票数量以及出行需求预测的资讯,以制定符合车辆调动方案。

陆路交通基础设施管理中心须复查确保交通基础设施工程安全条件;及时维修交通基础设施系统的不足之处和损坏,特别是市中心和本市各通道。与此同时,督促各投资商集中加快施工进度,迅速清洁并修复街道与人行道,确保2025年春节期间交通顺畅。此外,须定期跟进交通信号灯和交通监控摄像系统,以便及时灵活调整,符合实际情况,确保系统连续运行;避免因信号灯周期不合理而发生交通堵塞。

海外越南劳动者的春节 海外越南劳动者的春节

春节来临,许多在海外工作的越南劳动者虽然无法回家与家人团聚,但他们的心始终牵挂着故乡。家乡温暖的年味激励着他们为美好未来而奋斗,期盼着早日与家人团聚过春节。

国家储备局划拨5500吨大米支持8省春节期间救助 国家储备局划拨5500吨大米支持8省春节期间救助

越南财政部国家储备总局决定向8省群众划拨5500多吨大米,用于2025年春节和青黄不接时期的救助,要求在1月28日前完成交接工作,确保粮食及时到位。

相关新闻

新闻

多项特色活动亮相

多项特色活动亮相

第九届越南、老挝、中国三国抛绣球节将在奠边省举行。这是一项重要的文化与对外交往活动,预计将吸引1200多名代表参加系列文化、体育交流及边境文化旅游推广活动。
奥黛成为旅游活动中的文化亮点

奥黛成为旅游活动中的文化亮点

越南正积极推动传统服饰融入旅游场景,从河内的奥黛盛典到胡志明市连月庆典,各地活动吸引了大量国内外游客。传统服饰正在成为旅游产品创新的重要方向,也成为传播越南文化魅力的独特方式。
携手建设和平友好合作发展的越中边界线

携手建设和平友好合作发展的越中边界线

人民军队:12月10日下午,在国防部总部,越共中央委员、中央军委常委、国防部副部长黄春战上将会见中国国家移民管理局副局长刘海涛。
新闻媒体——为越南语远扬插上翅膀

新闻媒体——为越南语远扬插上翅膀

新闻与传媒在推动越南语在海外越南人社区的呈现与广泛传播方面发挥着关键作用。通过新闻报道、专题片、教学节目和数字平台,关于保留、学习和使用越南语的信息被不断传递,有助于建立社会共识,并将各代侨胞与本源连接起来。
传播越南语的三位外籍作家

传播越南语的三位外籍作家

乔·鲁埃尔 (Joe Ruelle)、马尔科·尼科利奇 (Marko Nikolic) 和杰西·彼得森 (Jesse Peterson) 来自遥远的国度,但他们选择用越南语进行文学创作,以此扎根越南。对他们而言,越南语不仅是交流的工具,更是创作的媒介,用来讲述、理解并融入越南文化。他们不仅讲述生活故事,更将语言化作与越南文化、人民以及自己的心灵同频共振的脉搏。
越南语在郁金香之国‘绽放’

越南语在郁金香之国‘绽放’

经过两年的形成与发展,荷兰的郁金香越南语中心已成为旅荷越南人社区熟悉的文化汇聚点。从最初规模尚小的班级,中心逐步扩大,为保留和培育第二、第三代侨胞的越南语能力做出了贡献,同时向国际友人传播了越南语言之美。
大阪的越南女教师及其为背井离乡的孩童播撒母语种子的旅程

大阪的越南女教师及其为背井离乡的孩童播撒母语种子的旅程

在大阪的一间小教室里,曾有一位小朋友宣称:“我无法再说越南语了。” 然而,在参加了吴氏寅(1986年生)老师的课程一段时间后,这位小朋友不仅恢复了口语能力,字也写得漂亮,而且变得热爱学习,主动与远在越南的祖父母交流。这个故事有力地见证了吴老师坚持不懈的努力。作为一名志愿教师,她正日复一日地在这片樱花国度坚守并传承着越南语。
教授外国人越南语的'小窍门'

教授外国人越南语的'小窍门'

教授外国人越南语是一段丰富多彩且充满趣味的旅程。这项工作不仅止步于传授语言知识,更是教师与学习者之间微妙互动的过程。它要求在方法上具备灵活性,在处事中具备同理心,并在构建吸引人且适合不同对象的课程时具备创造力。
查看更多