《狱中日记》阿尔巴尼亚文版首发式在河内举行
胡志明主席《狱中日记》阿尔巴尼亚文版首发仪式10月21日在越南作家协会总部举行。越南作家协会主席友请诗人表示,这是向世界友人推介越南文化与文学精髓的对外推广越南文学会议的结果之一。

《狱中日记》阿尔巴尼亚文版发行仪式 (图:军队文艺报)
胡志明主席《狱中日记》阿尔巴尼亚文版首发仪式10月21日在越南作家协会总部举行。越南作家协会主席友请诗人表示,这是向世界友人推介越南文化与文学精髓的对外推广越南文学会议的结果之一。
美籍阿尔巴尼亚人杰克•马里纳耶(Gjeke Marinaj)诗人、译者在仪式上表示,他多年前就深深爱上越南国家和人民,特别敬重作为一个诗人、领袖和为和平斗争的一名战士的胡志明主席。经过多个月的认真工作,参考了许多翻译版本和《狱中日记》汉语版后将《狱中日记》一书完整翻译成阿尔巴尼亚文。《狱中日记》阿尔巴尼亚文版首次出版印刷5000本,并在阿尔巴尼亚、希腊、科索沃、马其顿、黑山共和国、塞尔维亚等国发行。不仅向世界读者推介《狱中日记》著作,他还希望使用阿尔巴尼亚文人士能够了解《狱中日记》一书的人文主义与团结精神以及该书所发出的和平寄语。
至今,胡志明主席的《狱中日记》已被翻译成25种语言。
(来源: 人民报网)
新闻
丽玉剧团开排新剧《海鸥》
《海鸥》创作于1895年并于1896年首演。这被视为契诃夫四大代表作中的首部大型剧作,同时也是世界戏剧史上的杰作之一。丽玉剧团选择排演这一经典作品被评价为充满挑战,但也预示着将带来许多新鲜体验。
将文化融入对外活动并连接文莱达鲁萨兰国的合作伙伴
为贯彻落实越南共产党第十四次全国代表大会的指导思想以及政治局关于文化发展的第80-NQ/TW号决议,特别是关于将文化融入对外活动并使其达到最高、最有效水平的突破性思维,越南驻文莱大使馆已与各合作伙伴配合,在文莱达鲁萨兰国大力开展文化外交活动并推广国家形象。
马的形象如何融入越南人的精神世界
在越南语与文化体系中,“ngựa”与“mã”虽同指“马”,却承载着不同的历史与象征意义。从语言表达、历史遗址到少数民族生活实践,马的形象跨越时间与空间,成为越南文化多层面内涵的生动体现。