
- 教授,多年来越南在海外侨胞越南语教学和学习工作方面颁布了哪些解决方案?
为了满足海外侨胞的需求,2004年3月22日,政府颁布了第281/2004/QĐ-TTG号决定,批准了**“支持海外越南人教授和学习越南语”的提案**。该提案有四大主要任务,其中包括:制定越南语教学大纲、编写越南语教材以及对海外越南语教师进行培训。
教育与培训部(教育部)作为该提案的主要执行部门,落实了政府的决定,并完成了以下工作:
2006年,教育部颁布了面向海外越南人的两项越南语教学大纲:一项针对青少年和儿童;另一项针对成人。2018年,这两项大纲合并并修订为一套面向海外越南人的越南语教学大纲。

面向海外越南人的两套越南语教材:“快乐越南语”和“越南故乡”
根据上述两项大纲,教育部组织编写和出版了两套面向海外越南人的越南语教材:《快乐越南语》系列(针对青少年)和《越南故乡》系列(针对成人)。这些教材以印刷版和网络电子书两种形式免费出版和发行。越南之声广播电台(VOV)和越南电视台(VTV)也根据这两套教材制作并播出了越南语教学节目。
接着,2017年,为履行越南政府和老挝人民民主共和国政府(老挝)为老挝学生编写和出版了一套越南语教材,其中前两册专门用于教授完全不会越南语的儿童。
教育部还与国家海外越南人委员会(国侨委)以及越南驻各国大使馆合作,在越南国内和国外为侨社越南语教师组织了多期培训班。

组织多期针对侨社越南语教师的培训。
- 教授,您如何评价当前海外侨胞子女学习越南语的成效?原因是什么?
根据国侨委的数据,目前有超过600万越南人生活在130多个国家和地区,其中80%居住在发达国家。侨胞们远离家乡,在陌生的环境中,必须适应所在国的语言、文化和经济,以融入当地并求得发展。但他们始终心系祖国,保持着越南的优良文化价值,并渴望将对祖国的热爱和越南文化(包括越南语)传承给他们的后代……然而,总的来说,在各国对侨胞子女的越南语教学效果尚未达到理想水平,主要困难如下:
第一,缺少合适的教材。 大多数国家的侨胞使用从越南带来的《越南语》普通教科书作为教学材料。然而,这套教材只适用于入学前就能流利使用越南语的学生;小学阶段,该教材旨在教导学生阅读、写作,并在此基础上继续提高口语和听力技能。相比之下,大多数侨胞子女尚未会说或不能流利使用越南语,越南语词汇和语法基础薄弱或非常有限,不适合使用面向越南国内学生的教材。侨胞子女,尤其是年幼的孩子,也不能学习为外国人编写的越南语教材,因为这些教材是为成人编写的,而成人通常具备母语知识并且通常已能熟练使用拉丁字母。

阮明悦教授、博士(前排,右五)出席了关于在海外越南人社群中教授和维护越南语及越南文化重要性的国际研讨会。
第二,缺少具备相应专业知识和业务能力的教师。 在大多数国家,越南语教师是社区中热心公益的成员,他们从事各种职业,没有接受过语言学和师范教育培训。因此,除了少数长期任教、积累了丰富经验的教师外,整体师资队伍普遍面临许多困难,未能达到理想的教学效果。
第三,缺少越南语交流环境。 交流环境是指激发交流需求并支持人类交流活动的物质和精神条件。和他们的父辈一样,海外越南儿童首先必须熟练掌握当地语言才能学习和发展。日常的当地语言交流环境既要求也促进了他们掌握该语言。要学习越南语,除了家庭内的交流环境外,社会上对越南语交流的需求以及越南语书报、广播、电视节目、电影等辅助资源都非常有限。这对应用所学知识和发展越南语使用能力来说,也是一个巨大的困难。
- 教授,为提高对侨胞子女的越南语教学效果,您认为需要采取哪些新的解决方案?
为继续支持侨胞提高对子女的越南语教学效果,我们建议采取以下新解决方案:
第一,编写教材。 非常幸运的是,近几年已出版了更多面向海外越南儿童的越南语教材。特别是,新成立的全球越南语及越南文化教学网络及时与胡志明市师范大学出版社合作,组织编写了《快乐学越南语》系列教材。其中,第一册是专门为完全不会越南语、不认识拉丁字母的儿童编写的,已于一个多月前问世。
![]() |
全球越南语及越南文化教学网络发布仪式。
该网络将于接下来的2025年11月1日、11月8日和11月15日连续三个上午,以在线形式组织针对这本教材授课教师的培训(越南时间10:00-12:00)。培训内容将被录制并在线播放,以服务于因时差较大而无法参与的各个国家和地区的教师。
第二,教师培训。 尽管近年来,“支持海外越南人教授和学习越南语”提案、教育部和国侨委已为教师组织了多期线下培训班,但仍有大量教师尚未参加培训,且国家预算有限,难以通过定期的线下培训来解决这个问题。即使是世界上最发达的国家,也没有足够的资金派遣专家到数百个国家,或邀请所有国家的教师轮流到该国参加线下培训。因此,在未来一段时间内,教育部应牵头与国侨委、越南电视台(VTV)和越南之声广播电台(VOV)组织教师培训,并将其视为一项常态化工作,由教育部下属的一个单位负责。
越南语教师在日本福冈指导学生区分水果种类。
第三,改革教学方法。 从古至今有很多教学方法,但归纳起来主要有两个方向:结构导向教学法(教授语法)和交际导向教学法(通过交流活动,结合交流情境进行教学,以满足交流需求)。
将交际导向应用于海外越南儿童和青少年的越南语教学时,教师需要注意以下几点:课堂需使用越南语进行。对于初学者班级,由于学生不理解指令(如布置口语、听力、重复等任务),教师可以边重复指令边进行示范,以帮助学生理解任务;先教授口语表达(口语),再教授书面形式;先用图片教授具有具体意义的词语和句子,后教授抽象意义;将学生置于具体的交流情境中,以掌握规则并进行练习。对于有难度的任务,教师应先示范,或请1-2名学生先示范,然后全班跟进。
第四,创造有利的交流环境。 首要且最重要的交流环境是在家庭中。因此,父母应该唱越南语摇篮曲、多与孩子交流,以刺激听觉,帮助孩子熟悉越南语发音;使用手势、面部表情将语言与行动联系起来,帮助孩子初步认识词语和句子的含义。

需创造有利环境,使海外越南儿童有机会接触越南文化,并使用越南语进行交流。
在前运算阶段(2-7岁),儿童开始使用语言来表达思想,但思维能力仍有限。父母应通过图画教授词语和句子、给孩子讲故事、和孩子一起扮演角色等方式来支持他们,以帮助孩子发展词汇量并理解在具体语境中如何使用语言。从这一阶段末期开始,孩子开始上学。每当孩子放学回家,父母需要询问他们当天学了什么,并与他们讨论课堂上学到的主题,与老师合作,以帮助孩子取得良好的学习成果。孩子们也应该观看越南语的卡通片、音乐视频以及一些面向儿童的越南电视节目。
如果连家庭也无法创造有利的交流环境让孩子从小学习越南语,他们将会遇到外国人学习越南语时常遇到的一些主要困难,例如:声调发音准确性,以及正确使用称谓。
第二个同样重要的交流环境是课堂。课堂应布置越南图片,张贴学生的越南语照片和姓名,营造一个亲切的越南语空间,以鼓励学生。教师应尽可能多地使用越南语与学生交流。
我们还建议越南电视台(VTV),编写并出版更多越南语图画书和适合海外越南儿童阅读的简单故事书,以支持他们的越南语学习。
- 谨此感谢教授!
