俄罗斯教授将胡志明主席编纂的《论孙子兵法》一书译成俄语

09:04 | 27/10/2021

越南真理国家政治出版社近日出版了胡志明主席编纂的《论孙子兵法》越南语和俄语版。俄语版由圣彼得堡国立大学胡志明研究所所长弗拉基米尔•科洛托夫(Vladimir Kolotov)教授翻译。《论孙子兵法》由胡志明主席在越南抗法战争初期深刻研究、简译、撰写的两本书组成。这是不仅用于军事目的而且还适用于外交、经济、政治、文化等其他领域的宝贵资料。
团结是越南民族极其宝贵的传统 国会讨论《民兵法(修正案)(草案)》和《越南公民出入境法(草案)》
《论孙子兵法》俄越双语版
《论孙子兵法》俄越双语版

科洛托夫表示,自2014年开始研究武元甲大将和法国亨利•纳瓦尔将军有关奠边府战役的策略时对这个问题很感兴趣。在研究过程中,他接触并阅读了胡志明主席关于《孙子兵法》的两本书籍。《论孙子兵法》一书包括这两部著作的译本。

科洛托夫教授认为,胡志明主席编纂《论孙子兵法》一书的决定是正确的、及时的,总体上符合当时军事科学的发展趋势。

据科洛托夫教授介绍,胡志明主席的作品不仅仅是翻译作品,而是对经典著作的现代化及其创造性评论。这本书的主要内容是如何在现代战争中运用旧战术取胜。换言之,胡志明主席的作品具有特定的实践导向。

在书中,胡志明主席不仅翻译了兵法,展示了如何在抗法战争中使用这些兵法,而且还从孙子逝世后爆发的各场战争中加入了很多经验。为了说明兵法,胡志明主席举了三国时期、春秋、一战、二战的具体事例,并提到了孔明——诸葛亮、拿破仑•波拿巴、纳尔逊海军上将等杰出军事将领。

科洛托夫教授还表示,在翻译《论孙子兵法》一书过程中,胡志明主席早在第一次印度支那战争尚未开始时已完全相信越南会战胜法国殖民主义者的事实给他留下了深刻的印象。在书的开头,胡志明主席写道“必须要有判断力”。学了兵法,可预视未来。他不仅相信胜利,而且相信越南一定会赢。这是真正的科学知识。全书的贯穿内容是,战争首先是一场智慧的较量。谁更聪明谁赢,可以制定出最优计划,即兼顾自己和对手所有优势和劣势的计划。从此,在胡志明的越南语版译本中,总有“知己知彼”这句话。

科洛托夫教授表示,胡志明主席的这些作品从未被翻译成外文。他此次翻译的俄语版是第一版。这样一来,对历史感兴趣的俄罗斯人首次有机会用俄文了解胡志明主席两部军事理论著作的内容,帮助读者更多地了解胡志明主席——越南历史杰出人物的真实身份。

科洛托夫教授希望在其他国家的越南研究领域的专家也能对这个问题感兴趣,并将这本书翻译成其他语言。

相关新闻

新闻

加强河内-中国在宜居城市建设领域的合作

加强河内-中国在宜居城市建设领域的合作

2月5日,河内市人民委员会主席武大胜会见了中国驻越南大使何炜,就双方共同关心的问题进行交流。
越中边境线上开展多项友好交流活动

越中边境线上开展多项友好交流活动

2月4日,越中边境线上开展了多项热烈的友好交流活动。其中,越南8个边防哨所代表团参加了由富宁地区会晤会谈站举办的2026年春节会面交流活动;同时,芒街市各坊代表团赴中国东兴市开展春节拜年活动。
2026年SBV会议:推动越中经贸与技术合作朝着高科技、可持续方向发展

2026年SBV会议:推动越中经贸与技术合作朝着高科技、可持续方向发展

2月4日,越中经济与技术合作会议2026(SBV 2026)在河内正式开幕,吸引了15家中国领先集团以及45家以上越南代表性企业参会。会议重点就高新技术、创新发展和价值链协同等领域的双边合作方向展开交流,致力于构建务实、长期的合作模式。
在广州隆重庆祝越中建交76周年暨2026年“家乡之春”活动

在广州隆重庆祝越中建交76周年暨2026年“家乡之春”活动

2月3日,越南驻广州总领事馆隆重举行越南—中国建交76周年纪念活动暨2026年丙午年“家乡之春”活动。
越共中央总书记特使、外交部长黎怀忠会见中国外交部部长王毅

越共中央总书记特使、外交部长黎怀忠会见中国外交部部长王毅

2026年2月3日,越共中央总书记特使、越共中央政治局委员、外交部长黎怀忠在北京会见中共中央政治局委员、外交部长王毅。
党际外交引领越中关系走深走实

党际外交引领越中关系走深走实

两党两国关系日益深化,推动构建具有战略意义和全面合作的越中命运共同体。
越中关系处于历史最好时期之一

越中关系处于历史最好时期之一

当地时间2月2日晚,越南驻中国大使馆举行了活动,隆重庆祝越中建交76周年。活动在新春喜庆氛围中回顾双边关系发展成果,展望越中全面合作的广阔前景。
查看更多